スペシャルメニュー
関連カテゴリ
検 索
アイテム詳細
ファイナルファンタジーXI 電撃4コマ インターナショナル ~ヴァナ・ディールで使える英単語/英会話~
電撃プレイステーション編集部,江本 聖/ メディアワークス
グループ:Book /ランキング:-
価格:¥ 1,500
発売日:2004-08-27 /通常24時間以内に発送
電撃プレイステーション編集部,江本 聖/ メディアワークス
グループ:Book /ランキング:-
価格:¥ 1,500
発売日:2004-08-27 /通常24時間以内に発送
この商品を買った人はこんな商品も買っています。
ファイナルファンタジー11 ヴァナ・ディール留学ガイド
ファイナルファンタジーXI 電撃の旅団編 電撃・えふえふいれぶん・4コマ・マンガ NO.1
ファイナルファンタジーXI 電撃の旅団編 ヴァナ・ディール公式ワールドガイド Vol.3 コミュニケーション編 (電撃プレイステーション―ヴァナ・ディール公式ワールドガイド)
ファイナルファンタジーXI 電撃の旅団 編 電撃・えふえふいれぶん・4コマ・マンガNo.2
電撃PlayStation ファイナルファンタジーXI 電撃の旅団クロニクル2 2004.6~2006.12
ファイナルファンタジー11 ヴァナ・ディール留学ガイド
ファイナルファンタジーXI 電撃の旅団編 電撃・えふえふいれぶん・4コマ・マンガ NO.1
ファイナルファンタジーXI 電撃の旅団編 ヴァナ・ディール公式ワールドガイド Vol.3 コミュニケーション編 (電撃プレイステーション―ヴァナ・ディール公式ワールドガイド)
ファイナルファンタジーXI 電撃の旅団 編 電撃・えふえふいれぶん・4コマ・マンガNo.2
電撃PlayStation ファイナルファンタジーXI 電撃の旅団クロニクル2 2004.6~2006.12
カスタマーレビュー
おすすめ度:
FFXIを未プレイでも買ってしまいました
(2005-04-27)
ネットゲームの英会話、ということですが、チャットで使うような口調の
くだけた日常会話を楽して学べるかなと思って読んでみました。
FFの他のタイトルはプレイ済みなので、内容も興味をもって読みました。
ゲームの中で海外のプレイヤーとパーティを組む時に心強いのももちろん、
英語になじむのにもよいのではないですか。
海外ドラマを原語で見るのと同じくらい吸収がよかったです。
これを機にFFXI、やってみようかな。むしろやりたいです。
今FFをやるなら。
(2005-03-19)
時間帯によっては英語しか飛び交わない世界、ヴァナディール(涙
当然PTは英語だらけ、行き交うシャウトも英語なら、通りすがりに話し掛けられるのも英語(さらに涙
タブ変換でOKなこともありますが、やはり「こういう時は何て言ったらいいの?」とオロオロしているうちに、結局聞かれたことに答えてあげられないことも多いです。
そんな時に役立つのが、これ。
4コママンガが元ですから、英語なんてちっともわからんちんな私でも絵を見ながら「ほー」と思うことが満載。隣のページには元ネタの日本語版があって(こっちは白黒です)、さらにちょっとした解説もついています。
また、ミッションやクエストの英語名対応表もついてます。
英語が溢れる今のFFXIをやるなら、心強い味方になること間違いなしです!
たぶん唯一のゲーム英会話本
(2004-12-03)
私はFF11のゲーム本体には辛い評価を下していますが、
こういった本は歓迎です。
より多く楽しむために
(2004-11-26)
北米サーバが運用される前の英語プレーヤは、香港、台湾など、同じ英語ビギナーだったから、そこそこ会話できていました。おそらくこの本は、その頃書かれたもの。今はヤンキーの高校生が相手ですから、長い単語や文章は出てきません。「よろ」と似た感じ。とはいえ、半数は英語圏ですから、彼らとパーティを組まないと、パーティの機会が半減します。よって、今この本くらいしか参考になるものが無いのですから、誘われるまでの待ち時間は、コレ読んで勉強しましょう。
オリジナルの4コマまんがは、ほんとつまらないですが、その分英語訳やそれにまつわる語彙解釈が豊富です。
持ってて損無し!
(2004-09-24)
海外のプレイヤーと組む機会が増え、まともに話は無理でもレベル上げパーティーを組んだ際に、これがあればかなり心強いかなと。
ただ、ページの大半を使った漫画はあまり見なかったです^^;
これを期に、Jp Onlyを卒業したいな(笑)
おすすめ度:
FFXIを未プレイでも買ってしまいました
ネットゲームの英会話、ということですが、チャットで使うような口調の
くだけた日常会話を楽して学べるかなと思って読んでみました。
FFの他のタイトルはプレイ済みなので、内容も興味をもって読みました。
ゲームの中で海外のプレイヤーとパーティを組む時に心強いのももちろん、
英語になじむのにもよいのではないですか。
海外ドラマを原語で見るのと同じくらい吸収がよかったです。
これを機にFFXI、やってみようかな。むしろやりたいです。
今FFをやるなら。
時間帯によっては英語しか飛び交わない世界、ヴァナディール(涙
当然PTは英語だらけ、行き交うシャウトも英語なら、通りすがりに話し掛けられるのも英語(さらに涙
タブ変換でOKなこともありますが、やはり「こういう時は何て言ったらいいの?」とオロオロしているうちに、結局聞かれたことに答えてあげられないことも多いです。
そんな時に役立つのが、これ。
4コママンガが元ですから、英語なんてちっともわからんちんな私でも絵を見ながら「ほー」と思うことが満載。隣のページには元ネタの日本語版があって(こっちは白黒です)、さらにちょっとした解説もついています。
また、ミッションやクエストの英語名対応表もついてます。
英語が溢れる今のFFXIをやるなら、心強い味方になること間違いなしです!
たぶん唯一のゲーム英会話本
私はFF11のゲーム本体には辛い評価を下していますが、
こういった本は歓迎です。
当たり前ですが、ゲーム中での英語圏の方とのコミニケーションは(Tab変換は使用に耐えないので)、プレイヤーの英語力しだい。
貴方もゲーム中、外人さんのパーティーにひとり入ってしまって、コミニケーションが取れずに困惑したことはありませんか?
または、道で外人さんにクエストについて聞かれて、説明に困惑したことはありませんか?
そんな貴方にこの本です。
この本には、状況別の定型文や、クエスト名・向こうの略語などが載っており、
北米版サービス開始から、ほぼ1年たってようやく出た、
ネット上を含め数少ない、
おそらく、ほぼ唯一のゲーム英会話資料となっています。
主に掲載されている4コママンガも、以前に別の本に掲載されたものの使いまわしではあるし、情報も古いですが、英語と日本語の対比は、私にはなかなか楽しめました。
学生さんも、この本片手にプレイしていれば、親御さんに、
「今、英語の勉強をしている」
と言い訳できる、かもしれません。
より多く楽しむために
北米サーバが運用される前の英語プレーヤは、香港、台湾など、同じ英語ビギナーだったから、そこそこ会話できていました。おそらくこの本は、その頃書かれたもの。今はヤンキーの高校生が相手ですから、長い単語や文章は出てきません。「よろ」と似た感じ。とはいえ、半数は英語圏ですから、彼らとパーティを組まないと、パーティの機会が半減します。よって、今この本くらいしか参考になるものが無いのですから、誘われるまでの待ち時間は、コレ読んで勉強しましょう。
オリジナルの4コマまんがは、ほんとつまらないですが、その分英語訳やそれにまつわる語彙解釈が豊富です。
持ってて損無し!
海外のプレイヤーと組む機会が増え、まともに話は無理でもレベル上げパーティーを組んだ際に、これがあればかなり心強いかなと。
ただ、ページの大半を使った漫画はあまり見なかったです^^;
これを期に、Jp Onlyを卒業したいな(笑)
yusuke ooki / Powerd By AmazonWebService4.0
